IMG_2030.JPG

Dragon這個神奇的生物,不存在於世界,但以龍為主角的故事卻使人著迷

從之前的一開始的馴龍高手,到Dragon Master,我們家一直對龍迷樣的傳說生物充滿興趣 

所以,看到這一系列的故事後,就想看看,到底龍還可以發展成甚麼樣的故事情節

 

 

Dragon Slayers' Academy #1: The new kid at school

故事的發展從Fergus一家開始...

在颳風下雪的一天,一位吟遊詩人(minstrell)來敲門...Knock! Knock! 

IMG_2022.JPG

(minstrell: a travelling musician and singer common between the 11th and 15th centuries)

Fergus這位爸爸,並不是什麼心地善良具憐憫心的善心人士

他養了13個小孩,日子過的苦哈哈的,所以想當然爾的不願意住宿給想避冬的吟遊詩人

Fergus的第3個小孩Wiglaf (故事的主角),是一位不願意見到任何生物遭受痛苦的孩子

所以,在吟遊詩人的體力交換及Wiglaf的哀求下,Fergus才答應吟遊詩人才可以留下避冬

當然,在這麼困苦的環境,Fergus一家是沒有任何的知識上的輸入,

於是Wiglaf非常喜歡去找這位詩人聽龍的故事(包含最惡名昭彰的Gorzil),最後還學會了寫字和閱讀

有天這位兼具算命師的詩人告訴Wiglaf,有一天Wiglaf會成為英雄

雪融了,詩人走了....

後來有一天,在市集上看到屠龍學院的招生訊息

IMG_2023.JPG

寫著可以把你家只會浪費糧食、無事生產的無用小孩送來

來這裡,只要成功的屠了龍者就可以搶走龍的財寶,帶回大把的金幣、珠寶回家,

於是Wiglaf取得貪心的爸媽同意,帶著爸媽要他拿去換錢繳學費的豬(Daisy)前往學院

身為看到血就怕,害怕小動物受傷的Wiglaf是要如何成為屠龍者.....

他不知道,但是他想到那位詩人,告訴他有天他會成為英雄,他還是滿心期待的出發了

途中救了一位不想被救而且很兩光的巫師Zelnoc,巫師除了送了Wiglaf一把彎彎曲曲的劍

IMG_2024.JPG

還用了一個錯誤的咒語,讓那隻豬Daisy會講話,

但是兩光的定義就是,雖是會講話,但卻是不正常的語言,是Pig latin

把第一個發音拿到最後,然後最後的那個字再加上ay

譬如說: Pig=ig-pay、long=ong-lay...

(維基百科: Pig Latin(或譯兒童黑話、豬式拉丁話)是一種英語語言遊戲,形式是在英語上加上一點規則使發音改變。據說是由在德國的英國戰俘發明來瞞混德軍守衛的。Pig Latin於1950年代和1960年代在英國利物浦達到顛峰,各種年紀和職業的人都有使用。Pig Latin多半被兒童用來瞞著大人秘密溝通,有時則只是說著好玩。雖然是起源於英語的遊戲,但是規則適用很多其他語言。)

最後,終於抵達學院,可是Wiglaf捨不得豬被賣掉,於是拜託廚師兼看門的,讓他兼差洗碗換取學費

然後,在上課的時候,吟遊詩人分享的故事剛好讓他應付了老師的問題

於是在一次偶然的情況下

IMG_2025.JPG

貪心的校長Modred派了最想屠龍的Eric (其實是個公主,但假扮成男生才能進入學院)和Wiglaf一起出發去殺最惡名昭彰的Gorzil

重點來了~~我超喜歡這段Wiglaf打敗Gorzil這裡了

在老家的吟遊詩人,曾經告訴Wiglaf,每隻龍都有一個弱點

就以Old Snart這隻龍舉例來說,他放火燒了無數村民,但是最怕被嘲笑,

有一次有個人對Old Snart說了"Nonny-nonny poo-poo, you old sissy!"

於是這隻龍開始哀叫、哭嚎,最後這位先生砍了這隻龍的頭,這隻龍還搞不清楚狀況~

於是面對兇狠的惡龍Gorzil, Wiglaf為了拖延被吃掉的時間,

於是說了他的爸爸每次都愛講的Knock-Knock Joke!

(維基百科: 敲門笑話(英語:Knock-knock joke),是一種英語笑話。以雙關語作為笑點,通常都是由兩人對答而組成。這也是一個角色扮演練習,訓練對答者們的急智。)

於是Gorzil說他最喜歡聽笑話了

IMG_2026.JPG

但是好死不死,Wiglaf的笑話都爛到爆

於是,Wiglaf發現,他講的笑話愈爛,Gorzil的反應就像是他聽他爸爸說太多次冷笑話的反應一樣

覺得Sick.....

於是在冷笑話攻擊之下....成功打倒了Gorzil

哈哈哈哈~~~~~~ 真的是太好笑了!!

居然是這種招式~~~

 

哇!!屠龍學院第一集真的是讓我收穫很多耶!!!

除了學到了甚麼是Pig Latin之外,也讓我見識到了國外的冷笑話 Knock-knock joke

讓我們即使沒有在國外生活,也可以透過閱讀原文的書籍,來認識西方的文化!!

我家小妞聽到冷笑話攻擊這段,就說下次要把聽到的都記錄下來

下次老師在唸她的時候,她要把他的小冊子拿出來...

我聽到都笑了~~原來老師是惡龍就對了~~XD

 

上網查Amazon,整套可是平均4.5~5顆星兒童橋梁書系列

評價都是有趣,讓人忍不住繼續追下去的評論,甚至連魔法樹屋的作者都說這套能媲美哈利波特耶!

雖然有些用字比較艱深一點,插畫畫風不是我喜歡的風格,但是故事內容幽默,因此不影響讀者對書籍的熱情

我的分享屬於爆雷模式,歡迎大家看下去,然後一起追這系列的20本吧

目前追了第2、4集~~ 

第2集: 完了!龍媽媽來復仇~

9780448431093

第4集: Wiglaf要結婚!?

9780448431116

有沒有想知道到底膽小有愛心但有點小聰明的Wiglaf倒底是如何跟著同學們一起屠龍呢....

 

可以快上敦煌書局搜尋歐

Dragon Slayers’ Academy

https://www.cavesbooks.com.tw/EC/Books_Prod_ERP_Content.aspx?SHOPID=WSP20121212140151Z83&GID=GDS201311100348264X2#

Dragon Slayers’ Academy #1: The New Kid at School(ISBN9780448431086)

http://bit.ly/2Rk4mnY

Dragon Slayers’ Academy #2: Revenge of the Dragon Lady(ISBN9780448431093)

http://bit.ly/2sIpmKV

Dragon Slayers’ Academy #4: A Wedding for Wiglaf ?(ISBN9780448431116)

http://bit.ly/2OLZZ3d

 

arrow
arrow

    pelin8857 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()